ΛΕΓΟΝΤΑΣ ΣΧΕΔΟΝ ΤΟ ΙΔΙΟ
Τι σημαίνει ''μεταφράζω''; Η ''μετάφραση'' αποδίδει πλήρως το νόημα του πρωτοτύπου; Ποιος είναι ο ρόλος του μεταφραστή και γιατί η ''μετάφραση'' είναι περισσότερο μια εμπειρία και μια διαδικασία απωλειών και ανταμοιβών παρά μια παθητική ερμηνεία του πρωτοτύπου; Τι είναι η ''διαπραγμάτευση'' και ποιος ο ρόλος της απέναντι στο πρωτότυπο κείμενο;
Σε αυτά και σε πολλά ακόμη ανάλογα ερωτήματα μεταφραστικού και μεταφρασεολογικού ενδιαφέροντος αποπειράται να απαντήσει ο Umberto Eco στη σειρά δημοσιευμάτων και ανακοινώσεων που για πρώτη φορά βλέπουν το φως σε έναν ενιαίο τόμο.
| Εκδότης : | ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΓΡΑΜΜΑΤΑ |
| Μετάφραση : | ΚΑΛΛΙΦΑΤΙΔΗ ΕΦΗ |
| Σελίδες : | 512 |
| ISBN : | 960-406-525-4 |
| Σχήμα : | 14Χ20 |
| Έτος έκδοσης : | 2003 |
Είδατε πρόσφατα
-
ΕΜΠΕΙΡΙΕΣ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗΣ
Περισσότερα -
ΣΟΥΤΙΕΝ TRIUMPH BODY MAKE-UP MAGIC WIRE WP ΚΟ...
Περισσότερα -
ΒΑΛΙΤΣΑ ΚΑΜΠΙΝΑΣ AMERICAN TOURISTER LITEWING ...
Περισσότερα -
ΣΟΥΤΙΕΝ SLOGGI ZERO FEEL BRALETTE EX ΣΚΟΥΡΟ Κ...
Περισσότερα -
ΚΟΛΑΝ TRIUMPH TRIACTION DL RTW 7/8 HIGH WAIST...
Περισσότερα -
ΚΙΝΗΤΟ SAMSUNG GALAXY A05S 64GB 4GB DUAL SIM ...
Περισσότερα -
ΠΟΥΛΟΒΕΡ VERO MODA VMGOLD HIGHNECK 10311395 Μ...
Περισσότερα -
ΠΑΝΤΕΛΟΝΙ JACK & JONES JPSTMARCO JJJOE CARGO ...
Περισσότερα -
ΠΟΥΚΑΜΙΣΟ FUNKY BUDDHA FBL008-120-05 ΚΑΦΕ (M)
Περισσότερα -
SONY STR-DG710 SILVER
Περισσότερα
|
Το καλάθι σας είναι άδειο |


