Ξέχασα το password
Εξέλιξη Παραγγελίας Περισσότερες Πληροφορίες
Εξέλιξη παραγγελίας
Συμπληρώστε τον κωδικό της παραγγελίας σας
Αναζήτηση
Πληροφορίες
Σύνδεση χρήστη
Εγγραφή χρήστη
Email
Κωδικός
Επιβεβαίωση
Όνομα
Επώνυμο
Εγγραφή
Υπενθύμιση κωδικού χρήστη
Αν θέλετε να αποσταλεί το password στο e-mail σας, καταχωρήστε το e-mail σας
Αποστολή
Λογοτεχνία
Ελληνική Λογοτεχνία
Ξένη Λογοτεχνία
Επιστημονική Φαντασία
Εφηβική Λογοτεχνία
Βιογραφίες - Μαρτυρίες
Δοκίμια
Θέατρο
Κόμικ
Ποίηση
Παιδική Βιβλιοθήκη
Επιστήμες
Εκπαίδευση
Προσωπική Φροντίδα
Αλλα Θέματα
0 αξιολογήσεις
Παράδοση σε 4-6 μέρες
ΠΟΙΗΜΑΤΑ
ΠΟΙΗΣΗ ΠΑΓΚΟΣΜΙΑ
  • ΠΟΙΗΜΑΤΑ
ΠΡΟΣΘΗΚΗ ΣΤΗΝ WISHLIST
Π.Τ.Λ:12.01 € 
μόνο 10.81 € 
ΠΡΟΣΘΗΚΗ ΣΤΟ ΚΑΛΑΘΙ
Προστέθηκε
Συνέχεια στο καλάθι >
ΠΟΙΗΜΑΤΑ
(108128638)
ΓΕΝΙΚΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ
ΑΝΑΛΥΤΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ

Ο γερμανο-εβραίος ποιητής Ερρίκος Χάινε (Heinrich Heine, 1797 - 1856) έρχεται δεύτερος σε δημοτικότητα, μετά τον μεγαλοφυή Γκαίτε, εκτός Γερμανίας, μολονότι τα ποιήματά του είχαν απαγορευτεί στην πατρίδα του για ορισμένο διάστημα, τόσο όταν ο ποιητής ζούσε όσο και αργότερα, κατά την εποχή των Ναζί.

Ο ίδιος ο Χάινε έγραψε για τον εαυτό του: "Δεν έθεσα μεγάλο σκοπό στη ζωή μου την ποιητική δόξα, και αν τα ποιήματά μου επαινούνται ή κατακρίνονται, λίγο με ενδιαφέρει. Αλλά βάλτε ένα ξίφος επάνω στο φέρετρό μου, γιατί υπήρξα καλός στρατιώτης στους πολέμους για τις ελευθερίες του ανθρώπου" (Ταξίδι από το Μόναχο στη Γένουα, Κεφ. 31). Και αλλού, σε γράμμα του: "Δεν πέτυχα τίποτε άλλο, τίποτε άλλο, παρά να γίνω ποιητής".

Μερικά από τα ποιήματα του Χάινε μεταφράστηκαν στα Ελληνικά από διάφορους δόκιμους ποιητές (Άγγελος Βλάχος, Γεώργιος Βιζυηνός, Κωστής Παλαμάς, Κωνσταντίνος Θεοτόκης, Λέων Κουκούλας κ. ά.). Για τη ζωή και το έργο του Χάινε πρώτος στα Ελληνικά έγραψε ο Ειρηναίος Ασώπιος στο περιοδικό Χρυσαλλίς το 1863. Ακολούθησαν ο Άγγελος Βλάχος (περιοδικό Εστία, 1887), ο Λέων Κουκούλας (περιοδικό Νέα Εστία, αφιέρωμα, 1956) και άλλοι.

Η μετάφραση των ποιημάτων που περιέχονται στο βιβλίο αυτό, μερικά από τα οποία μεταφράζονται εδώ για πρώτη φορά στα Ελληνικά, αποτελεί προσπάθεια να μεταφερθούν στη γλώσσα μας ορισμένα από τα ποιήματα ενός από τους σημαντικότερους λυρικούς ποιητές της Ευρώπης.

ΠΡΟΒΟΛΗ ΟΛΗΣ ΤΗΣ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗΣ
Εκδότης : ΔΙΩΝΗ 
Μετάφραση : ΚΑΡΑΓΙΩΡΓΟΣ ΠΑΝΟΣ 
Σελίδες : 164 
ISBN : 978-618-5175-05-4 
Σχήμα : 16Χ24 
Μήνας έκδοσης : Οκτώβριος 
Έτος έκδοσης : 2015 
ΠΡΟΒΟΛΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΣΤΟΙΧΕΙΩΝ
ΨΗΦΙΣΤΕ
Σύνολο Ψήφων: 0
 
Το καλάθι σας είναι άδειο

Πατήστε εδώ για να δείτε προσφορές & νέες αφίξεις

Εγγραφείτε για να λαμβάνετε τις μοναδικές προσφορές μας.
Πατήστε εδώ για να δείτε το τελευταίο newsletter

Γράψτε το e-mail του φίλου σας για να δείτε το Wish List του
Πατήστε εδώ για να δείτε το δικό σας Wish List

 
Η ιστοσελίδα χρησιμοποιεί cookies για την ευκολία της περιήγησης, την εξατομίκευση περιεχομένου και διαφημίσεων και την ανάλυση της επισκεψιμότητάς μας. Δείτε τους ανανεωμένους όρους χρήσης για την προστασία δεδομένων και τα cookies.

Πληροφορίες

Ρυθμίσεις

Απόρριψη

Αποδοχή

Αναγκαία-Λειτουργικότητας: Τα αναγκαία cookies είναι ουσιαστικής σημασίας για την ορθή λειτουργία της ιστοσελίδας μας επιτρέποντάς σας να κάνετε περιήγηση και να χρησιμοποιήσετε τις λειτουργίες της. Αυτά τα cookies δεν αναγνωρίζουν την ατομική σας ταυτότητα. Χωρίς αυτά τα cookies, δεν μπορούμε να προσφέρουμε αποτελεσματική λειτουργία της ιστοσελίδας μας.
Επιδόσεων: Τα cookies αυτά συλλέγουν πληροφορίες σχετικά με τον τρόπο που ανώνυμα οι επισκέπτες χρησιμοποιούν την ιστοσελίδα μας, για παράδειγμα, ποιές σελίδες έχουν τις πιο συχνές επισκέψεις.
Διαφήμισης: Αυτά τα cookies χρησιμοποιούνται για την παροχή περιεχομένου, που ταιριάζει περισσότερο στα ενδιαφέροντά σας. Μπορεί να χρησιμοποιηθούν για την αποστολή στοχευμένης διαφήμισης/προσφορών ή την μέτρηση αποτελεσματικότητας μιας διαφημιστικής καμπάνιας. Μπορεί να χρησιμοποιηθούν για να καθορίσουμε ποια ηλεκτρονικά κανάλια marketing είναι πιο αποτελεσματικά.

Αποθήκευση