Η μεταγραφή της Οδύσσειας σε πεζό λόγο είναι έργο του ίδιου ανώνυμου λογίου της γενιάς του '30, που έχει την πατρότητα και της Ιλιάδας. Ενώ οι συζητήσεις για την ταυτότητά του απασχολούν τους ειδικούς και ενώ μέχρι τώρα το έργο ήταν στην αφάνεια, οι εκδόσεις Μαΐστρος το παρουσιάζουν με περηφάνια στο αναγνωστικό κοινό σε μια επιμελημένη έκδοση.
Οι γραμματοσειρές του βιβλίου, σχεδιασμένες από τον Α.Κ. Χριστοδούλου, η χειροποίητη σελιδοποίηση από τον Δ. Αρμάο, η επισήμανση των λέξεων που είναι κοινές στο πρωτότυπο και τη μεταγραφή με ειδικά (πελασγικά) τυπογραφικά στοιχεία, η πλήρης εικονογράφηση του J. Flaxman που δημιούργησε «σχολή» και βρήκε πολλούς μεταγενέστερους μιμητές, και κυρίως η άρτια φιλολογική επιμέλεια της Ντίνας Σαμοθράκη συντείνουν στη δημιουργία μιας σπάνιας σε ποιότητα έκδοσης.
Το έργο συνοδεύεται από Επίμετρο της ομηρήστριας Αλεξάνδρας Ζερβού, καθηγήτριας στο Πανεπιστήμιο του Αιγαίου, όπου τοποθετείται κριτικά η εν λόγω μεταγραφή στο πλαίσιο των ομηρικών μεταφράσεων και αναδεικνύεται ο ξεχωριστός χαρακτήρας της.
Εκτός από τη χαρτόδετη εκδοχή του, το βιβλίο κυκλοφορεί και σε δερματόδετη, πολυτελή συλλεκτική έκδοση, περιορισμένου αριθμού αντιτύπων.
Είδατε πρόσφατα
-
ΟΔΥΣΣΕΙΑ
Περισσότερα -
KAMΗΛΟΠΑΡΔΑΛΙΤΣΕΣ
Περισσότερα -
ΡΟΛΟΙ MARC ECKO E22571G1
Περισσότερα -
ΡΟΛΟΙ MARC ECKO E95016G6
Περισσότερα -
ΛΕΝΤΣ
Περισσότερα -
GLOW MORPH DOLPHIN
Περισσότερα -
ΡΟΛΟΙ MARC ECKO E16557L1
Περισσότερα -
ΣΤΩΜΕΝ ΕΑΥΤΟΝ
Περισσότερα -
ΚΑΡΦΙΤΣΑ ΣΠΑΘΙ
Περισσότερα -
BUTT STATION
Περισσότερα
|
Το καλάθι σας είναι άδειο |


