ΞΕΝΗ ΠΟΙΗΣΗ ΤΟΥ 20ΟΥ ΑΙΩΝΑ 108177320
Παράδοση σε 4-6 μέρες
ΕΠΙΛΟΓΗ ΑΠΟ ΕΛΛΗΝΙΚΕΣ ΜΕΤΑΦΡΑΣΕΙΣ
Ποίηση δεν είναι ό,τι χάνεται στη μετάφραση, όπως έχει λεχθεί. Και στη γλώσσα του πρωτοτύπου και στην αλλοδαπή έχουμε ένα ποίημα.... Θεωρώ αυτονόητη την ιδιοτροπία των ανθολογιών. ... Προσπάθησα να συνδυάσω ποίηση και μετάφραση. Το μόνο σταθερό μου κριτήριο υπήρξε η γλώσσα. Εννοώ τα ελληνικά που μου φαίνεται ότι υπηρετούν σήμερα καλύτερα την εκπλήρωση της ποίησης σ αυτό ή εκείνο το ποίημα. ...Στα βιογραφικά σημειώματα απέχω σκόπιμα από την αντιγραφή αξιολογικών κρίσεων, έστω και κατοχυρωμένων πια. Αποφεύγω επίσης στοιχεία που ίσως προδιέθεταν τον αναγνώστη απέναντι στο ποίημα μ οποιονδήποτε τρόπο. Σκοπός της ανθολογίας, η ποίηση.
| Εκδότης : | ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΡΩΜΗ |
| Σελίδες : | 480 |
| ISBN : | 978-960-655-038-6 |
| Σχήμα : | 17Χ24 |
| Μήνας έκδοσης : | Ιανουάριος |
| Έτος έκδοσης : | 2021 |
Είδατε πρόσφατα
-
ΞΕΝΗ ΠΟΙΗΣΗ ΤΟΥ 20ΟΥ ΑΙΩΝΑ
Περισσότερα -
ΟΝΕΙΡΕΥΟΝΤΑΙ ΤΑ ΑΝΔΡΟΕΙΔΗ ΤΟ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΠΡΟΒΑΤ...
Περισσότερα -
ΤΟ ΔΩΜΑΤΙΟ ΣΤΟ ΒΑΘΟΣ ΤΟΥ ΣΠΙΤΙΟΥ
Περισσότερα -
ΤΟΜΑΣ ΤΟ ΤΡΕΝΑΚΙ ΧΡΩΜΑΤΙΖΩ 1
Περισσότερα -
ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΕΙΣ ΠΑΡΕΜΒΑΣΕΩΝ ΑΠΕΞΑΡΤΗΣΗΣ
Περισσότερα -
ΡΟΞΥ ΤΟ ΜΥΣΤΗΡΙΟ ΤΟΥ ΑΙ-ΒΑΣΙΛΗ
Περισσότερα -
LE BONHOMME QUI SOUFFLE LE VENT
Περισσότερα -
ΤΑ ΣΥΝΑΙΣΘΗΜΑΤΑ ΜΟΥ ΚΙ ΕΓΩ
Περισσότερα
|
Το καλάθι σας είναι άδειο |


